language-translation-help article: Translation Tools

Here is an interesting article from Language Translation:

Language diversity is a fact of life. It creates language barriers. And we rely either on translation tools or on human translators to break through these barriers.

What if there were no language barriers anymore? Imagine a world with instant translation available cheaply and on-the-scene:

You can explore the Arab web and blogosphere. When traveling to Italy, you can easily communicate with locals. You can watch Chinese TV, subtitled in your language. You can chat with your friends from Mexico, conduct negotiations with business partners from Japan, cook that wonderful recipe from your Polish grandma's cookbook, write love letters to your Russian fiancée, and so on and so forth.

Actually there is a huge latent demand for translation. Human translators cannot and will never be able to meet this demand. It is the language translation technology that will one day help people overcome language barriers. It already helps greatly in translation of speech and text, videos, web-sites and streaming content. It makes work of human translators more efficient and enables translation clients to get translations cheaper and faster.

Read the whole article on the language-translation-help website:

http://www.language-translation-help.com/translation-tools.html

language-translation-help.com article: Language Translation Software: Still in Infancy – but Promises are High

Here is an article from Language Translation:

People translate foreign languages into their own for centuries. However, language translation software was invented only in the 20th century when people started to mechanize a translation process.

As early as 1933, the Russian inventor Petr Smirnov-Troiansky patented “a machine for selecting and printing words in translation from one language to the other.”  March of 1947 is considered to be the birthday of machine translation. At that time, Warren Weaver, a scientist from the Rockefeller Foundation, wrote a letter to the cyberneticist Norbert Wiener and first suggested using computers for translation.

Weaver outlined his ideas in a special memorandum of 1949, which became a stimulus to further research activities. Public authorities and businesses started to give special attention to and invested heavily in this field. In 1954, the first result was demonstrated jointly by Georgetown University and IBM – an IBM computer translated smoothly more than sixty Russian sentences into English. The same year, the first machine translation experiment was run in the Soviet Union.

Read the whole article on the language-translation-help website:

http://www.language-translation-help.com/language-translation-software.html