Philip Johnston, the son of a missionary, was born in 1892. When Philip was 4 years old, his family brought him to Flagstaff, Arizona to serve Navajos residing on Navajo Reservation, where he learned to speak Navajo.
When the Japanese Navy attacked Pearl Harbor in 1941, Philip was working as a civilian in Los Angeles. He learned that the U.S. Army was using Comanches to transmit military communications. He then proposed to the United States Marine Corps (USMC) that the Navajo language could also be applied.
Philip demonstrated the utility of using Navajo language to transit military communications with a group of Navajos. Then they agreed that in order to send the military message, they would use word and letter substitution methods to convey messages. Below are examples:
During the war, the work of sending coded messages was extremely serious. The Japanese were able to decode all the messages the U.S. sent. Being able to keep messages secret could make the difference between winning and losing a battle. Philip’s idea of using Navajo languages as a Navajo code to be used during the World War II was a great success.
Posted in Accent on Languages, Interpretation, Interpreting
Tagged Accent on Languages, AOL, code talker, code talkers, Interpreting, Navajo, Navajo language, Navajo transaltion, philip Johnston
International Translation Day
September 30, 2015
Congratulations from the American Translators Association!
Around the world, in countless languages, linguists honor their professions with
conferences and events on International Translation Day.
This year ATA joins the celebration with the release of the association’s first podcast:
An Interview with President Caitilin Walsh and President-Elect David Rumsey.
Please see below the line-up of language courses being offered by UC Berkeley Extension this summer, starting as soon as June 2. Please let me know if you have any questions, and you can enroll at extension.berkeley.edu
Travel to Rome
ITALIAN X404 • 2 semester units in Italian
Leslie Elwell, Ph.D.
Develop speaking and listening skills in Italian while gaining knowledge of Rome and Roman culture. Practice Italian while learning about Roman geography, architecture, visual art and food. On successful completion of this course, you should be able to communicate basic information about yourself; participate
in simple conversations about everyday topics; read texts to understand the main information; produce Italian with enough grammatical and pronunciation accuracy to be understood by a native speaker; and, ultimately, be able to travel
to Rome with a basic command of its language and culture. Learn in a lively atmosphere using media, authentic texts, interactive activities and structured dialogue with the instructor and peers. Absolute beginners are welcome.
Wednesdays, 6–9 pm
June 3–Aug. 5
Berkeley Campus: 79 Dwinelle Hall • $475
Spanish Film: El Cine en el Mundo Hispánico
SPANISH X411 • 2 semester units in Spanish
Pamela Lim-McAlister, M.A., Extension Honored Instructor
View contemporary films in Spanish, with an emphasis on the Hispanic and Latin American worlds, through the eyes of renowned directors such as Pedro Almodóvar, Luis Buñuel and Alfonso Arau. You first read the literary source where applicable and get an introduction to the film’s sociocultural, historical and political background. Viewings are followed by a critique and discussion in Spanish. At the end of this course, you should have improved comprehension and greater facility in using the language, as well as an increase in your Spanish vocabulary, including idiomatic expressions and colloquialisms. This course may be repeated for credit. Prerequisite: Spanish II or equivalent.
Tuesdays, 6:30–9:30 pm
June 2–Aug. 11 (no meeting on June 23)
Berkeley: Golden Bear Center • $475
FRENCH X403 • 2 semester units in French
Marie-Claude Le Gall, M.A.
In this continuation of French II, hone your everyday conversational and writing skills in French. Expand your vocabulary and idiomatic expressions while strengthening your pronunciation and grammatical accuracy. Gain conversational
fluency in past and future tenses while exploring the conditional and subjunctive tenses. This course uses various techniques to promote language learning, including audio materials, role playing and interactive in-class exercises.
Wednesdays, 6:30–9:30 pm
June 10–Aug. 12
San Francisco: San Francisco Campus • $475
Travel to Spain and Latin America
SPANISH X412 • 2 semester units in Spanish
Julieta Zuniga, M.A.
Uncover your passion for languages and learn basic Spanish skills—speaking, reading, writing and listening—while discovering the multicultural Spanish world. Learn about the diversity in its cuisine and traditions, and prepare to travel to Spain and Latin America. Gain basic conversational Spanish and an understanding of various aspects of Hispanic culture, including the history, geography and art of Spanish-speaking countries. Develop your skills in a lively environment that uses audiovisual material, authentic texts, and interactive activities among students and instructor in the target language. No previous Spanish language experience necessary.
Tuesdays, 6:30–9:30 pm
June 23–Aug. 25
Berkeley Campus: 156 Dwinelle Hall • $475
Conversational Mandarin for Beginners
EA LANG X405 • 1 semester unit in East Asian Languages
Baocai Jia, M.A.
Get basic training in listening and speaking Modern Standard Chinese while learning about Chinese culture through its traditions, arts and cuisine. You interact closely with the instructor and other students to enhance your speaking and listening comprehension skills by learning grammar structures and vocabulary in meaningful contexts. You also learn pinyin, a romanization system useful as a tool for writing ideas in Chinese without knowing the Chinese characters. By the end of the course, you should be able to pronounce Mandarin with reasonable accuracy;
introduce yourself and others; ask for and make simple comments on chosen cultural topics; and discuss nationalities, occupations, family members and everyday activities. Class materials also further enhance your knowledge of Chinese culture. No previous Chinese language experience is necessary.
Tuesdays and Thursdays, 6–9 pm
July 14–Aug. 6
Berkeley Campus: 151 Barrows Hall • $395
VISIT THEIR WEBSITE
Up-to-date course and schedule information with easy enrollment.
The Business Side of Translation and Interpreting [4 hrs.]
Instructor: Francine Kuipers, Director of The Berkeley Language Institute [bio]
Date: Saturday, June 20th, 2015 Time: 1:00 PM to 5:00 PM Fee: $55.00 per person (5% discount for students)
Our 4 hour workshop is an introduction to the business world of translators and interpreters. It covers the following topics:
- Terminology: translator, transcriber, consecutive and simultaneous interpreter, voice talent, etc.
- How to market yourself and network
- Trade associations
- Employee vs ‘Outside’ Contractor
- Continuing education
- Cost and turnaround estimates
- Code of ethics
This seminar, conducted in English, applies to anyone interested in becoming a professional translator and/or interpreter.
Sign up now on our registration page to guarantee your seat in this course. Registration is open until June 15th, 2015.
Wordfast Translation Memory Software [8 hrs.]
Instructor: Mateo Rutherford, M.A.T.T.I.
Location: The Berkeley Language Institute (click here for directions) Date: 6/27/2015 Time: 9:00 AM to 12:00 PM Fee: $45 Attendance: Minimum eight (8) students
Mateo Rutherford, M.A.T.T.I. holds a Master’s Degree in Spanish – English Translation and Interpretation from the Monterey Institute of International Studies, and an MA in Biology from UC Berkeley. He has worked as a translator and interpreter in Asia, Latin America, Europe, and the United States.
He has taught Discourse and Text Analysis, Translation I and II, Sight Translation, Consecutive Interpretation, Computer Assisted Translation, and Technology for the Translator at the Universidad de Especialidades Espirito Santo in Guayaquil, Ecuador.
This course is for anyone who wants to learn more about translation software in general, and gain enough basic skills to begin working with Wordfast. The course will begin with an introduction into different translation memory software and components; basic functions such as segmentation, alignment, glossary and TM; and the many benefits for the translator. TM software is not just for translating updated editions of previously translated documents. It can help you manage your time and translate text embedded in html code, maintain consistency throughout your translations, and much more.
This course requires a working understanding of Microsoft Word, and an installed trial version of Wordfast.
You’re allowed up to 500 translation memory units with the FREE version
Sign up now on our registration page
to guarantee your seat in this course.
Medical Terminology (English < > Spanish) [3 hrs.]
Instructor: Judit Marin, California Certified Medical Interpreter [bio]
Date: 9/26/2015 Time: 9:00 AM to 12:00 PM Fee: $55.00 per person
This course is certified by the Judicial Council of California to claim CIMCE credits. CIMCE certification number: L3124 CIMCE credits awarded: 3 credits
This course is approved for 0.3 I.M.I.A. CEU credits by the International Medical Interpreters Association.
The objective of this workshop is to provide healthcare interpreters with an overview of the most common terminology in 3 medical areas: orthopedic conditions /injuries (upper extremities, back and knee), pain management, and mental health. Often times these 3 medical areas are closely related since injuries result in painful conditions and chronic pain can lead to mental health problems. In addition, there will be 3 role plays related to the medical areas mentioned above where participants will have the opportunity to show their skills and use the terminology learned during the workshop.
Sign up now on our registration page
to guarantee your seat in this course. Registration will close on 9/15/2015.